摘要
雖然2020年即將馬上過去了,但是,我相信,2020年給所有人都留下了極其深刻的印象,從今年開始,新型冠狀病毒在全世界范圍開始肆虐,未來還可能有一段時間將持續存在,因為疫情控制的原因,中國推出了各種類型的“健康碼”來了解大家的行程乃至“健康”狀況,雖然這樣的操作不能完全掌握疫情,但是對于大家的出行安全帶來了很重要的參考。
雖然2020年即將馬上過去了,但是,我相信,2020年給所有人都留下了極其深刻的印象,從今年開始,新型冠狀病毒在全世界范圍開始肆虐,未來還可能有一段時間將持續存在,因為疫情控制的原因,中國推出了各種類型的“健康碼”來了解大家的行程乃至“健康”狀況,雖然這樣的操作不能完全掌握疫情,但是對于大家的出行安全帶來了很重要的參考。
對于學英語的朋友來說,了解“健康碼”也是應該知道的。那么,用英語怎么說呢?文章源自西貝博客-
今天來和大家聊聊這個“健康碼”的表達。文章源自西貝博客-
近期,國家衛健委、國家醫保局、國家中醫藥管理局聯合發布《關于深入推進“互聯網+醫療健康”“五個一”服務行動的通知》。文章源自西貝博客-
All and for of in to and - and of , the .文章源自西貝博客-
通知要求,各地要落實“健康碼”信息互認機制和規則,切實方便人員出行和跨省流動,實現防疫“健康碼”全國互認。文章源自西貝博客-
在這段新聞里,有提到“健康碼”這個詞。文章源自西貝博客-
即: code文章源自西貝博客-
這個詞我們并不陌生,它是動詞的名詞形式,本意是“認識”,比如健康用英語怎么說,When he to his home town the war, he it had out of all .(戰后他回到家鄉,那里已經變得面目全非,他都認不出來了),這個例句中的out of all 也可以寫作 all ,都表示“與之前的認知差別太大,認出不來”的意思。文章源自西貝博客-
本文的強調的不只是“認識”這個層面,而是“接受、認可”,劍橋在線詞典的解釋是“ that is true or ”健康用英語怎么說,即“認為某事可信”,用通知里的表述來說就是“跨地區流動人員“健康碼”信息在各地區可信可用”。文章源自西貝博客-
通知還明確:文章源自西貝博客-
In low-risk , from key and , the of is not .
在低風險地區,除特殊場所和特殊人員外,一般不應查驗“健康碼”。
這里我們還應該知道:
這個詞我們都很熟悉健康用英語怎么說,表示“強制的,義務的,必須做的”意思,除了表示“義務教育( )”以外,學校里設置的“必修課”是 ,再比如,It is for all to wear .(所有騎摩托車的人都必須戴頭盔。)
:
舉個例子:
For the and who do not use or , the such as ID , , or , or one .
對于老年人等不使用、不會操作智能手機的群體,行動通知要求可采取識讀身份證、出示紙質證明、親友代辦或一人綁定多人防疫“健康碼”等替代措施。
The also that the use of code data must be to .
行動通知強調要強化數據安全管理,切實保護個人隱私。
關聯詞匯: